Politics | Goldman Sachs Translation: Goldman Sachs to English Bankers' lingo reveals firm's real intentions, if you know how to read it By Marie Morris Posted Apr 27, 2010 2:15 PM CDT Copied A TV monitor in the Goldman Sachs booth on the floor of the New York Stock Exchange shows Fabrice Tourre testifying before a Senate panel, April 27, 2010. (AP Photo/Richard Drew) The Senate panel investigating Goldman Sachs will have an easier job if it embraces one profound truth, Jonathan Weil writes for Bloomberg: "What you must realize, foremost, is that Goldman's employees speak their own distinct language." Some translations: Sophisticated, as in "among the most sophisticated mortgage investors in the world," means "susceptible to predators, all in all an easy mark." A market maker is a firm that "usually employs at least one French-speaking broker who takes orgasmic pleasure in persuading widows and orphans to buy CDOs that he thinks were designed to fail." The PR term hedged creates 'the outward impression that a Wall Street bank never bore any risk," but beware: "Effective only when the actual facts are unverifiable." Blindside: "To catch a Wall Street bank off guard about a material event, such as an SEC fraud lawsuit." To see the complete list, click here. Read These Next Want to know how the economy is doing? Check Dollar Tree's stats. A kidney recipient died of rabies from the infected donor. An incredible hush-hush effort saw 55 cartel bosses brought to the US. New York Times digs into the 'dreaded irony' of Generation X. Report an error